In Russian, the word “epistemology” traditionally means the philosophical doctrine of knowledge in general (the theory of knowledge), and “epistemology” – something that relates specifically to the study of scientific knowledge (thus, epistemology is a section of epistemology).
In English, there is no such division: the word “epistemology” means what is called epistemology in Russian, including, among other things, the theory of scientific knowledge.
Currently, there is a tendency that in Russian the word “epistemology” is also beginning to be used as a synonym for the word “epistemology”. This is probably due, among other things, to the influence of translated works, in which translators often leave the word “epistemology” as “epistemology”.
In Russian, the word “epistemology” traditionally means the philosophical doctrine of knowledge in general (the theory of knowledge), and “epistemology” – something that relates specifically to the study of scientific knowledge (thus, epistemology is a section of epistemology).
In English, there is no such division: the word “epistemology” means what is called epistemology in Russian, including, among other things, the theory of scientific knowledge.
Currently, there is a tendency that in Russian the word “epistemology” is also beginning to be used as a synonym for the word “epistemology”. This is probably due, among other things, to the influence of translated works, in which translators often leave the word “epistemology” as “epistemology”.